
La palabra que cambió la historia: el error de traducción que aceleró las bombas sobre Hiroshima y Nagasaki
Un término japonés con múltiples significados fue interpretado por Estados Unidos como un rechazo absoluto al ultimátum de rendición. Cómo “mokusatsu” quedó en el centro de una de las decisiones más dramáticas del siglo XX y por qué todavía se debate si fue un malentendido, una ambigüedad deliberada o el último paso hacia la era atómica.


















