A Tomás Maino, un joven tiktoker que suele subir videos cómicos a su perfil, se le ocurrió la idea de hacer un paralelismo entre las frases típicas argentinas más usadas en el día a día y cómo sería su traducción en inglés.
“A esto lo llamo intercambio cultural”, escribió Tomás en el posteo que revolucionó las redes. En la publicación explicó aquellas “frases argentinas que en inglés no tendrían ningún sentido”.
Leé también: Discutió con un policía, se tiró al agua para que no la detengan y en las redes le pusieron un exótico apodo
El gracioso video alcanzó los 430 millones de visualizaciones y más de 97 millones de “likes”, ya que al traducir estas frases, gente de todo el mundo podría entenderlas aunque, seguramente, no las comprendieran del todo.
Entre las frases que destacó el joven estaban: “A otra cosa mariposa”, “El que se fue de Sevilla perdió su silla”, “Es todo un tema”, “A mamá mona con bananas verdes no”, entre muchas otras más.
Leé también: Un hombre ganó la lotería por segunda vez en menos de seis meses y regaló el premio
Inmediatamente, su ocurrencia se volvió viral y miles de argentinos festejaron su video y le dejaron algunas frases más que, como buen compatriota, no podía obviar. A raíz de esto, Tomás tuvo que hacer un segundo video agregando muchas más.
El segundo posteo, también tuvo una gran repercusión. Con 348 millones de vistas, Tomás agregó algunas frases más que le recomendaron sus seguidores. “Agarrate Catalina”, “Es una banda”, “Te fuiste al pasto”, fueron algunas de las expresiones que sumó a su lista.
Leé también: Una mujer dejó de depilarse por un año y se volvió viral por presumir su barba: “Me siento hermosa”
“Argentina, no lo entenderías”, comentó un joven felicitando a Tomás por su ocurrencia. “Te faltó uno: ‘Se te cayó la careta’”, le recomendó un seguidor, a lo que él le respondió que lo iba a tener en cuenta para el próximo video.